Anglické titulky co jsou na youtube chybí na Amaře

@mikulas

  • V KA za angličtinu budou muset řešit porovnání nových revizí při překlápění aktualizovaných překladů na YT - je to tak?
    Chápu to správně?

  • pro překlady do jiných jazyků je to ale obrovská výhoda

  • můžeme otestovat oznámení na Lechovi s Ivanem a v sobotu se dohodnout

Otázka je zda s tím spojit upozornění na rozpory v návodech a stránkách pro překladatele:

Jestli jsem to pochopil správně, tak KA se rozhodlo od Amary úplně odpoutat, což sice kvituju s povděkem, ale nenabídli žádnou alternativu.

Ježiš a co je proboha ten http://www.khanacademy.org/contribute? Od kdy chtějí nějaký ten formulář? Ještě nedávno tam byl alepoň odkaz na report :confused:

V tomhle týdnu budu asi psát do KA o ten internship a jako hlavní bod jim budu psát, že právě tohle pro ně vyřeším, takže bych si s tímhle teď nerad kopal díru pod nohama. Jestli jim to psát nemusíme, tak raději ne. Ostatním mimo KA to určitě napsat můžeš, ti budou mít radost =)

@mikulas dík za info:

  • do soboty nikam nic nepíšu! Nemusíme nic.
  • s Amarou KA zřejmě končí pro anglické titulky
  • s Amarou pro překlady do jiných jazyků ale nekončí (viz: https://sites.google.com/a/khanacademy.org/forge/for-translators/reference-page), takový postup je ale zoufale neefektivní a neskutečně komplikuje situaci.
    Bilal zřejmě vůbec netuší, že to znamená titulky načasovat - a to je pro minimálně polovinu překladatelů nepřekonatelná překážka.
  • wofoo formulář chtěli na jiném místě, dokonce mám k němu přístup, ale je to katastrofa, ukážu v sobotu
  • Contribute page Bilal holt vylepšil po svém… Je definitivně čas oslovit Kamense, protože Bilal rozdrbal i to co jakž takž fungovalo…
1 Like

Přesunul jsem 3 příspěvky do nového tématu: Internship v KA