Kromě toho, že to je zbytečná práce, bychom tím neměli porušovat autorská práva. S tím prográmkem to zase tolik času nesežere. Nahází se tam odkazy na videa do fronty a on to automaticky postahuje. Více času pak vezme upload na Amaru.
Hodíš prosím na wiki do sekce programy na titulkování?
Done. Zatím žádný obrázek, ale je tam zmínka: https://wiki.khanovaskola.cz/doku.php?id=programy&#k-video-downloader
Ok, zatím necháme být. Napíšeš jim kdyžtak příští týden? @Marketa
Pokud se nic nedozvíme, nebo bude odpověď negativní, tak jsem pro to, alespoň pro sekci chemie, ty titulky automaticky nahrát na amaru ( @Mikulas pochopil jsem dobře, že by to šlo?) Zrovna u té chemie mi přijde, že jednak spousta videí ty titulky nemá, jednak když už je má, tak jsou naprd, a jednak je maraton…
Ano, ještě mi to kdyžtak potom připomeňte prosím.
@Marketa máme nějaké info? Zkusíš se prosím někoho poptat. Jinak během příštího týdne poprosím @Mikulas, at to tam nahraje.
@danekhollas Info žadne nove a bojím se, že Bilal má naprosto jiné starosti:
@mikulas prosim zkusis s Danem titulky na maraton pripravit??
Moc díky oběma
A tam kde EN jsou - napadá tě způsob jak určit, které jsou lepší (ty na Amaře či YT)? A pokud mají jiné časování, tak to rozhodí i ostatní titulky na EN navázané? Radši bych si s tím moc nehrál a nahrál jen ty, kde chybí.
No právě, moc to určit nejde, z youtube nezískám čas, ze kdy ty titulky jsou.
Je to naprogramované. Revize se samozřejmě časem oběví na https://report.khanovaskola.cz/revisions/en
Zatím to přidalo 555 anglických titulků. A potom se nad tím Amara zhroutila. Za pár hodin to zase pustím a snad se sesynchronizují ty další titulky už bez problému. Ještě zbývá 2124 videí.
Zatím to má výbornou statistiku: na těch 555 videí jich na youtube nebylo pouze 23!
cc @Ota @danekhollas
Super! A je to teda tak, že nahráváš jen titulky, kde chybí anglické?
Tak tak. Amara už zase funguje takže se snad dneska sesynchronizuje ten zbytek.
Ok je to hotovo, přidal jsem 1 439 nových titulků, přes 200 hodin obsahu. Drobný side effect je, že Report Bot se teď zobrazuje jako top english contributor.
Ze všech videí co anglické titulky chyběli byli na youtube z 53 %. Dá se očekávat, že KA další přidá, takže mi tohle zase za nějaký čas připomeňte a pustím to znovu =)
Bomba, napíšeme do USA a ostatním?? Napíšeš za sebe nebo mám připravit koncept?
Rád něco napíšu, ale jenom jestli máme pocit že je to dobrý nápad. Doufám, že jsem tím KA spíš nenaštval O:)
-
V KA za angličtinu budou muset řešit porovnání nových revizí při překlápění aktualizovaných překladů na YT - je to tak?
Chápu to správně? -
pro překlady do jiných jazyků je to ale obrovská výhoda
-
můžeme otestovat oznámení na Lechovi s Ivanem a v sobotu se dohodnout
Otázka je zda s tím spojit upozornění na rozpory v návodech a stránkách pro překladatele:
- http://www.khanacademy.org/contribute (tohle je špatně)
- http://khanacademy.desk.com/customer/portal/articles/329337-is-khan-academy-available-in-other-languages-
- http://khanacademy.desk.com/customer/portal/articles/353905-can-i-dub-your-videos-in-another-language- (úplně starý návod, který ale google doporučí)
- https://sites.google.com/a/khanacademy.org/forge/for-translators/reference-page
Jestli jsem to pochopil správně, tak KA se rozhodlo od Amary úplně odpoutat, což sice kvituju s povděkem, ale nenabídli žádnou alternativu.
Ježiš a co je proboha ten http://www.khanacademy.org/contribute? Od kdy chtějí nějaký ten formulář? Ještě nedávno tam byl alepoň odkaz na report
V tomhle týdnu budu asi psát do KA o ten internship a jako hlavní bod jim budu psát, že právě tohle pro ně vyřeším, takže bych si s tímhle teď nerad kopal díru pod nohama. Jestli jim to psát nemusíme, tak raději ne. Ostatním mimo KA to určitě napsat můžeš, ti budou mít radost =)
@mikulas dík za info:
- do soboty nikam nic nepíšu! Nemusíme nic.
- s Amarou KA zřejmě končí pro anglické titulky
- s Amarou pro překlady do jiných jazyků ale nekončí (viz: https://sites.google.com/a/khanacademy.org/forge/for-translators/reference-page), takový postup je ale zoufale neefektivní a neskutečně komplikuje situaci.
Bilal zřejmě vůbec netuší, že to znamená titulky načasovat - a to je pro minimálně polovinu překladatelů nepřekonatelná překážka. - wofoo formulář chtěli na jiném místě, dokonce mám k němu přístup, ale je to katastrofa, ukážu v sobotu
- Contribute page Bilal holt vylepšil po svém… Je definitivně čas oslovit Kamense, protože Bilal rozdrbal i to co jakž takž fungovalo…