Experiment k diplomové práci - titulkování za pomoci strojového překladu


(Rosie) #1

Mám pro vás jedinečnou příležitost udělat dobrý skutek!

Hledám dobrovolníky pro experiment k diplomce.
Jedná se o překlad titulků ke krátkým videím z YouTube kanálu MinuteEarth (jeden soubor obsahuje celkem cca 40 titulků, v experimentu stačí přeložit 30), který byste vytvářeli v Subtitle Edit za pomoci již vytvořených načasovaných anglických titulků, takže skutečně jen překlad (neznalost programu není problém, ukážu a vysvětlím).
Sháním titulkáře, kteří by si ideálně během tohoto a příštího týdne našli čas přeložit alespoň 30 titulků, změřit u toho čas potřebný k překladu a vyplnit krátký dotazník.
Část překladu byste vypracovali za využití strojového překladu z “nového” Google Translate.

Oficiální popis experimentu najdete zde:

Pokud by se někdo z vás chtěl účastnit, kontaktujte mě prosím na
roose@mail.muni.cz nebo https://www.facebook.com/ruza.svobodova
Pošlu vám konkrétní pokyny.

Budu ráda za každého účastníka, takže pokud nechcete/nemůžete sami, pomozte mi prosím tuto výzvu aspoň šířit dál. Hledám i profesionální titulkáře i amatéry.